さくらの日記

欧州生活20年以上。良しも悪くも20年以上外人として生きています。私が感じるカルチャーショックと逆カルチャーショック

新年号発表!令和 ローマ字書きだとReiwa?でもLeiwa だよね

こんばんは。

 

 

f:id:Cherrysakura:20190401232256p:plain

出典 https://news.yahoo.co.jp/byline/ishiwatarireiji/20190401-00120557/

 

 

 

今日、新しい年号発表となりましたね!

 

皆さんはどう感じられましたか?

 

私は、個人的に素敵だなって思いました。

正直、菅官房長官が 令和 と、公表された瞬間は、

 

れいわ〜???

 

🤔🤥

 

なんか発音しづらいし、どんなんだろう??

って思ったのですが、れいわ、レイワ、令和。。。

って口ずさんでいくうちに、なんかいいかも。

 

令 

 

って、なんか、上品な感じがするし、

 

 

平安、平穏、平和。。。

 

なんかいいじゃんっ

 

クール!

 

万葉集三十二首の序文からの引用だそうです

 

「初春の月にして気淑(よ)く風(やわら)ぎ 梅は鏡前(きょうぜん)の粉を披(ひら)き 蘭は珮後(はいご)の香を薫(かお)らす」

 

 

 

 

安倍総理大臣のお言葉

厳しい寒さの後に春の訪れを告げ、見事に咲き誇る梅の花のように一人ひとりの日本人があすへの希望とともにそれぞれの花を大きく咲かせることができる、そうした日本でありたいとの願いを込め、『令和』に決定しました」

 

一人一人の日本人が、大きく、花咲かせたいものです。

日本人として、恥じないように生きていきたいです。

 

ただ、私、海外に住むものとしての疑問

 

『令和』

 

確かに素敵なんですが、ローマ字で書くと 

 

『REIWA

 

だそうで、そうなると、

『R

の発音は巻き舌になるんですよね。

『令和』を普通に発音したら、

 

『LEIWA』

 

なんです。

日本語って、『R』と『L』の発音の違いがないからいいんですが、ヨーロッパ人からしたら、

???????

なんです。

 

実際、私の経験なのですが、日本人で「りょうこさん」という方がいらっしゃいました。

ある時、お医者様にかかりました。

 

『Ryoko

 

とローマ字では書いてあるが、

 

『Lyoko

 

と言ってる(発音している)。

 

『R』と『Lどっちが正しいんだ?

 

Lyoko と、発音すると、

それじゃあ、どうしてRyokoと書いてあるんだ??

パスポートは間違っている!

 

と、ちょっとした口論となりました。

 

今の時代、日本を理解されるヨーロッパ人も多くなりましたので、このような疑問も大きく浮上することもないとは思いますが、短なところでは、まだまだ起こりそうです。

 

日本の飛躍を心から願います!!

 

読んでくださってありがとうございました〜。

 

😊😊